top of page

Bearbeitungsprozess

WAS BEARBEITEN WIR?

Wir bearbeiten Forschungsartikel, Übersichtsartikel, Forschungsberichte, Abschlussarbeiten, Dissertationen, Forschungsanträge, Forschungsstipendien, Abstracts, Anzeigen, Promos, Nachrichtenartikel, allgemeine Artikel, persönliche Mitteilungen, Präsentationen usw.

DIE BEDEUTUNG DER PROFESSIONELLEN BEARBEITUNG

Mehr als 80 % der eingereichten wissenschaftlichen Manuskripte werden von Gutachtern aufgrund schlechter Sprache und unsachgemäßer Bearbeitung zurückgegeben. Dies gilt sogar für englische Muttersprachler.
Schreiben ist eine Kunst, und nur 20% der Wissenschaftler sind dazu fähig, finden es interessant und haben die Geduld und Zeit, die Arbeit zu erledigen.

Nach jedem Ablehnungszyklus verbessert sich die Qualität eines Manuskripts erheblich, geht stattdessen aber in Zeitschriften mit geringerer Wirkung und wird schließlich an einem Ort veröffentlicht, der sehr minderwertig ist, als es hätte sein können.

 

Noch schlimmer wird es bei englischsprachigen Autoren ohne Muttersprache. Die wissenschaftliche Redaktion ist jedoch nicht ausschließlich eine Aufgabe des Sprachexperten, sondern erfordert auch die Kenntnis der präsentierten Informationen, da jedes Wort einige kritische Informationen vermittelt. Ein Satz, der grammatikalisch korrekt erscheint, kann oft nicht die richtigen Informationen vermitteln, die übermittelt werden sollen, und kann sogar die Bedeutung vollständig ändern, ohne die grammatikalische Genauigkeit zu beeinträchtigen.

Sehen Sie zum Beispiel diese beiden Sätze?
„Nach 15-minütigem Erhitzen der Probe auf 70 °C war die Enzymaktivität auf 30 % reduziert (Abb. 2).
„Nach 15-minütigem Erhitzen der Probe auf 70 °C war die Enzymaktivität um 30 % reduziert (Abb. 2).“

Beide Sätze scheinen ähnlich zu sein und sind grammatikalisch korrekt, abgesehen von der Verwendung der Wörter „to“ und „by“. Aber nur wenige können die Informationen unterscheiden, die die beiden Sätze vermitteln. Der erste Satz bedeutet, dass der Aktivitätsverlust 70 % beträgt und die verbleibende Aktivität nur 30 % beträgt, während der zweite Satz bedeutet, dass der Aktivitätsverlust nur 30 % beträgt und die verbleibende Aktivität 70 % beträgt. Diese Art von Fehler kann nur von einem Experten der Biochemie korrigiert werden, der den Satz mit der entsprechenden Abb. 2 korreliert, um zu verstehen, was genau die Autoren sagen wollen. Ein Englisch-Experte zu sein allein macht noch keinen kompetenten Sprachredakteur in der Wissenschaft aus.
Unser Team besteht aus einer Gruppe von mehreren Freiwilligen, die als Forscher, Postdocs, Professoren und Wissenschaftler arbeiten und ihre Exzellenz in der Sprachredaktion durch eine Reihe kritischer Arbeiten auf ihrem Gebiet und Veröffentlichungen in renommierten wissenschaftlichen Zeitschriften unter Beweis gestellt haben.
​
Außerdem erfordert die Bearbeitung eines Manuskripts (6000-8000 Wörter) mindestens 30 Arbeitsstunden. Forscher werden (in entwickelten Ländern) mit durchschnittlich 30 USD pro Stunde bezahlt, was bedeutet, dass die Bearbeitung jedes Manuskripts 900 USD kostet, aber wir tun es nur mit 150 USD. Sie sparen 83% Geld.

bottom of page