Proceso de ediciĆ³n
ĀæQUĆ EDITAMOS?
Editamos artĆculos de investigaciĆ³n, artĆculos de revisiĆ³n, informes de investigaciĆ³n, tesis, disertaciones, propuestas de investigaciĆ³n, becas de investigaciĆ³n, resĆŗmenes, anuncios, promociones, artĆculos de noticias, artĆculos generales, comunicaciones personales, presentaciones, etc.
LA IMPORTANCIA DE LA EDICIĆN PROFESIONAL
MĆ”s del 80% de los manuscritos cientĆficos enviados son devueltos por revisores debido a un lenguaje deficiente y una ediciĆ³n incorrecta. Esto es cierto incluso para los hablantes nativos de inglĆ©s.
Escribir es un arte, y solo el 20% de los cientĆficos son capaces, lo encuentran interesante y tienen la paciencia y el tiempo para hacer el trabajo.
DespuĆ©s de cada ciclo de rechazo, un manuscrito mejora mucho en calidad, pero en cambio va a revistas de menor impacto y finalmente se publica en un lugar muy inferior al que podrĆa haber sido.
La situaciĆ³n empeora aĆŗn mĆ”s cuando se trata de autores no nativos de habla inglesa. Sin embargo, la ediciĆ³n de artĆculos cientĆficos no es un trabajo exclusivo del experto en idiomas, sino que tambiĆ©n requiere el conocimiento de la informaciĆ³n presentada, ya que cada palabra transmite informaciĆ³n crĆtica. Una oraciĆ³n que parece gramaticalmente correcta a menudo puede no transmitir la informaciĆ³n apropiada que se pretende transmitir e incluso puede alterar por completo el significado sin afectar la precisiĆ³n gramatical.
Por ejemplo, Āæves estas dos oraciones?
āLa actividad enzimĆ”tica se redujo al 30% despuĆ©s de calentar la muestra a 70 Ā° C durante 15 min (Fig. 2).
"La actividad de la enzima se redujo en un 30% despuĆ©s de calentar la muestra a 70 Ā° C durante 15 minutos (Fig. 2)".
Ambas oraciones parecen ser similares y gramaticalmente correctas, excepto por el uso de las palabras "para" y "por". Pero solo unos pocos pueden diferenciar la informaciĆ³n que transmiten ambas oraciones. La primera oraciĆ³n significa que la pĆ©rdida de actividad es del 70% y la actividad restante es solo del 30%, mientras que la segunda oraciĆ³n significa que la pĆ©rdida de actividad es solo del 30% y la actividad restante es del 70%. Este tipo de error solo puede ser corregido por un experto en bioquĆmica, que correlacionarĆ” la oraciĆ³n con la Fig.2 correspondiente para comprender quĆ© es exactamente lo que los autores quieren decir. Ser un experto en inglĆ©s por sĆ solo no hace que un editor de idiomas sea competente en ciencias.
Nuestro equipo es un grupo de varios voluntarios que trabajan como investigadores, postdoctorados, profesores y cientĆficos, que han demostrado su excelencia en la ediciĆ³n de idiomas mediante una serie de asignaciones crĆticas en su campo y publicaciones en revistas cientĆficas de gran reputaciĆ³n.
AdemĆ”s de esto, la ediciĆ³n de un manuscrito (6000-8000 palabras) requiere un mĆnimo de 30 horas de trabajo. A los investigadores se les paga (en los paĆses desarrollados), como un promedio de 30 USD por hora, lo que significa que la ediciĆ³n de cada manuscrito cuesta 900 USD, pero lo hacemos solo a 150 USD. Ahorras un 83% de dinero.