TraducciĆ³n de textos acadĆ©micos
Nuestro equipo de traductores cientĆficos y tĆ©cnicos traducirĆ” su manuscrito del chino, portuguĆ©s, espaƱol o japonĆ©s al inglĆ©s con calidad de publicaciĆ³n, listo para enviarlo a la revista.
Detalles
La traducciĆ³n al inglĆ©s pulido estĆ” disponible para documentos en varios idiomas. Nuestro servicio de traducciĆ³n estĆ” orientado a preparar un manuscrito con calidad de publicaciĆ³n, asĆ que envĆenos su manuscrito en su forma final. Combinamos su trabajo con traductores que son expertos en su campo de estudio y que traducirĆ”n con precisiĆ³n tĆ©rminos especĆficos del campo. Cuando le devuelvan su artĆculo, serĆ” igual que un artĆculo escrito por un escritor nativo inglĆ©s. ĀæPreguntas o inquietudes? AdemĆ”s de la reediciĆ³n gratuita que obtiene con su pedido de traducciĆ³n, puede hacer un nĆŗmero ilimitado de preguntas sobre la traducciĆ³n y ediciĆ³n de su manuscrito.
Precios
El precio varĆa de 0,2 a 0,8 USD / palabra segĆŗn el idioma de origen y las Ć”reas temĆ”ticas, contĆ”ctenos para obtener mĆ”s detalles.
El Service Pack incluye:
TraducciĆ³n tĆ©cnica al inglĆ©s por un traductor de la asignatura
EdiciĆ³n de idioma para un inglĆ©s natural y correcto por un editor
EdiciĆ³n de certificado
ReediciĆ³n gratuita ilimitada de texto en inglĆ©s nuevo o revisado
Una traducciĆ³n gratuita adicional de hasta 1500 palabras nuevas relacionadas con el manuscrito original
Calidad garantizada
Todos los manuscritos completos enviados a nuestro servicio de traducciĆ³n son elegibles para recibir un Certificado de ediciĆ³n y traducciĆ³n. La traducciĆ³n incluye la reediciĆ³n gratuita e ilimitada de su texto en inglĆ©s y una traducciĆ³n gratuita adicional de hasta 1500 palabras nuevas. Le garantizamos que si no estĆ” satisfecho con su manuscrito, o si su revista dice que el inglĆ©s de su artĆculo necesita mejorar, reeditaremos su documento de forma gratuita hasta que se publique su manuscrito.
ComunĆquese con nosotros si tiene algĆŗn problema con su manuscrito traducido e incluya ejemplos especĆficos (una o dos oraciones). Si una revista menciona el inglĆ©s como un problema, incluya el archivo que enviĆ³ a la revista y todos los comentarios de la revista.
Preguntas frecuentes
ĀæTiene traductores en todos los campos?
Contamos con traductores Ćŗnicamente en ciencias biolĆ³gicas o biomĆ©dicas. Actualizaremos aquĆ a medida que obtengamos traductores en otras materias.
ĀæEn quĆ© se diferencian sus servicios de traducciĆ³n de los traductores tradicionales?
A diferencia de las empresas de traducciĆ³n tradicionales, utilizamos traductores que son investigadores activos en su Ć”rea de estudio. Esto asegura que conozcan la jerga de su campo tanto en inglĆ©s como en su idioma nativo, garantizando la traducciĆ³n mĆ”s precisa posible. TambiĆ©n incluimos una revisiĆ³n de calidad para cada traducciĆ³n realizada por uno de nuestros experimentados asesores acadĆ©micos de traducciĆ³n. Creemos que este paso adicional es fundamental para proporcionar la traducciĆ³n mĆ”s precisa de su importante investigaciĆ³n. AdemĆ”s, nuestro servicio de traducciĆ³n incluye la ediciĆ³n en inglĆ©s por hablantes nativos de su campo, por lo que puede estar seguro de la calidad del idioma en su trabajo final. Por Ćŗltimo, nuestro servicio de traducciĆ³n incluye reediciĆ³n ilimitada en inglĆ©s, por lo que si necesita realizar cambios en su trabajo mĆ”s adelante, lo reeditaremos de forma gratuita.
ĀæNecesita la lista de referencias y los datos de la investigaciĆ³n?
Para recibir la traducciĆ³n mĆ”s exacta, por favor incluya la lista de referencias para su manuscrito. Esta lista ayuda a nuestros traductores a determinar los tĆ©rminos preferidos utilizados por los autores cuya investigaciĆ³n se cita en su manuscrito.
No incluimos referencias al calcular el recuento de palabras y el precio de su pedido de traducciĆ³n al portuguĆ©s o al espaƱol porque normalmente no traducimos referencias para esos servicios. Sin embargo, incluimos las referencias en el precio de recuento de palabras para la traducciĆ³n al chino porque traducimos las referencias para ese servicio de forma predeterminada. Si no desea que se traduzcan sus referencias para la traducciĆ³n al chino, incluya instrucciones que indiquen esa preferencia.
TambiĆ©n le recomendamos que proporcione un glosario de tĆ©rminos clave con sus traducciones preferidas al inglĆ©s. Nuestros traductores consultan una gran cantidad de literatura mientras completan cada traducciĆ³n, y los glosarios les ayudan a determinar los tĆ©rminos mĆ”s apropiados para su manuscrito especĆfico.
ĀæCuĆ”nto tiempo tomarĆ” la reediciĆ³n de mi artĆculo?
Debido a que la reediciĆ³n de una traducciĆ³n puede implicar una variedad de pasos (por ejemplo, traducciĆ³n, ediciĆ³n y / o formateo), no podemos proporcionar un calendario especĆfico que se aplique a todas las reediciones. Una vez que envĆe su documento para que se vuelva a editar, determinaremos quĆ© pasos son necesarios y nos comunicaremos con usted con su fecha lĆmite real dentro de dos dĆas hĆ”biles.