top of page
Sci Edit America

Traducción de textos académicos

Nuestro equipo de traductores científicos y técnicos traducirá su manuscrito del chino, portugués, español o japonés al inglés con calidad de publicación, listo para enviarlo a la revista.

Detalles

La traducción al inglés pulido está disponible para documentos en varios idiomas. Nuestro servicio de traducción está orientado a preparar un manuscrito con calidad de publicación, así que envíenos su manuscrito en su forma final. Combinamos su trabajo con traductores que son expertos en su campo de estudio y que traducirán con precisión términos específicos del campo. Cuando le devuelvan su artículo, será igual que un artículo escrito por un escritor nativo inglés. ¿Preguntas o inquietudes? Además de la reedición gratuita que obtiene con su pedido de traducción, puede hacer un número ilimitado de preguntas sobre la traducción y edición de su manuscrito.

Precios

El precio varía de 0,2 a 0,8 USD / palabra según el idioma de origen y las áreas temáticas, contáctenos para obtener más detalles.

El Service Pack incluye:

  • Traducción técnica al inglés por un traductor de la asignatura

  • Edición de idioma para un inglés natural y correcto por un editor

  • Edición de certificado

  • Reedición gratuita ilimitada de texto en inglés nuevo o revisado

  • Una traducción gratuita adicional de hasta 1500 palabras nuevas relacionadas con el manuscrito original

Illustration

Calidad garantizada

Best Quality Editing

Todos los manuscritos completos enviados a nuestro servicio de traducción son elegibles para recibir un Certificado de edición y traducción. La traducción incluye la reedición gratuita e ilimitada de su texto en inglés y una traducción gratuita adicional de hasta 1500 palabras nuevas. Le garantizamos que si no está satisfecho con su manuscrito, o si su revista dice que el inglés de su artículo necesita mejorar, reeditaremos su documento de forma gratuita hasta que se publique su manuscrito.

Comuníquese con nosotros si tiene algún problema con su manuscrito traducido e incluya ejemplos específicos (una o dos oraciones). Si una revista menciona el inglés como un problema, incluya el archivo que envió a la revista y todos los comentarios de la revista.

Preguntas frecuentes

¿Tiene traductores en todos los campos?

Contamos con traductores únicamente en ciencias biológicas o biomédicas. Actualizaremos aquí a medida que obtengamos traductores en otras materias.

¿En qué se diferencian sus servicios de traducción de los traductores tradicionales?

A diferencia de las empresas de traducción tradicionales, utilizamos traductores que son investigadores activos en su área de estudio. Esto asegura que conozcan la jerga de su campo tanto en inglés como en su idioma nativo, garantizando la traducción más precisa posible. También incluimos una revisión de calidad para cada traducción realizada por uno de nuestros experimentados asesores académicos de traducción. Creemos que este paso adicional es fundamental para proporcionar la traducción más precisa de su importante investigación. Además, nuestro servicio de traducción incluye la edición en inglés por hablantes nativos de su campo, por lo que puede estar seguro de la calidad del idioma en su trabajo final. Por último, nuestro servicio de traducción incluye reedición ilimitada en inglés, por lo que si necesita realizar cambios en su trabajo más adelante, lo reeditaremos de forma gratuita.

¿Necesita la lista de referencias y los datos de la investigación?

Para recibir la traducción más exacta, por favor incluya la lista de referencias para su manuscrito. Esta lista ayuda a nuestros traductores a determinar los términos preferidos utilizados por los autores cuya investigación se cita en su manuscrito.

No incluimos referencias al calcular el recuento de palabras y el precio de su pedido de traducción al portugués o al español porque normalmente no traducimos referencias para esos servicios. Sin embargo, incluimos las referencias en el precio de recuento de palabras para la traducción al chino porque traducimos las referencias para ese servicio de forma predeterminada. Si no desea que se traduzcan sus referencias para la traducción al chino, incluya instrucciones que indiquen esa preferencia.

También le recomendamos que proporcione un glosario de términos clave con sus traducciones preferidas al inglés. Nuestros traductores consultan una gran cantidad de literatura mientras completan cada traducción, y los glosarios les ayudan a determinar los términos más apropiados para su manuscrito específico.

¿Cuánto tiempo tomará la reedición de mi artículo?

Debido a que la reedición de una traducción puede implicar una variedad de pasos (por ejemplo, traducción, edición y / o formateo), no podemos proporcionar un calendario específico que se aplique a todas las reediciones. Una vez que envíe su documento para que se vuelva a editar, determinaremos qué pasos son necesarios y nos comunicaremos con usted con su fecha límite real dentro de dos días hábiles.

bottom of page