top of page
Sci Edit America

Tradução de textos acadêmicos

Nossa equipe de tradutores científicos e técnicos traduzirá seu manuscrito do chinês, português, espanhol ou japonês para o inglês com qualidade de publicação, pronto para a submissão à revista.

Detalhes

A tradução para o inglês polido está disponível para documentos em vários idiomas. Nosso serviço de tradução é voltado para a preparação de um manuscrito de qualidade para publicação, portanto, envie seu manuscrito para nós em sua forma final. Nós combinamos o seu trabalho com tradutores que são especialistas em sua área de estudo e que traduzirão com precisão os termos específicos da área. Quando seu artigo for devolvido a você, será o mesmo que um artigo escrito por um escritor nativo inglês. Perguntas ou preocupações? Além da reedição gratuita que você obtém com seu pedido de tradução, você pode fazer um número ilimitado de perguntas sobre a tradução e edição de seu manuscrito.

Preços

Os preços variam de 0,2 a 0,8 USD / palavra, dependendo do idioma de origem e das áreas de assunto, entre em contato conosco para obter detalhes.

O Service Pack inclui:

  • Tradução técnica para o inglês por um tradutor no assunto

  • Edição de linguagem para inglês natural e correto por um editor

  • Editando Certificado

  • Reedição gratuita e ilimitada de texto em inglês novo ou revisado

  • Uma tradução gratuita adicional de até 1.500 novas palavras relacionadas ao manuscrito original

Illustration

Qualidade garantida

Best Quality Editing

Todos os manuscritos completos submetidos ao nosso serviço de Tradução são elegíveis para receber um Certificado de Edição e Tradução. A tradução inclui reedição gratuita e ilimitada de seu texto em inglês e uma tradução gratuita adicional de até 1.500 novas palavras. Garantimos que se você não estiver satisfeito com o seu manuscrito, ou se o seu jornal disser que o inglês do seu artigo precisa ser melhorado, iremos reeditar o seu documento gratuitamente até que o seu manuscrito seja publicado.

Entre em contato conosco se houver qualquer problema com o seu manuscrito traduzido e inclua exemplos específicos (uma ou duas frases). Se um periódico menciona o inglês como um problema, inclua o arquivo que você enviou ao periódico e todos os comentários do periódico.

perguntas frequentes

Você tem tradutores em todos os campos?

Temos tradutores apenas em ciências biológicas ou ciências biomédicas. Atualizaremos aqui à medida que conseguirmos tradutores em outros assuntos.

Em que seus serviços de tradução são diferentes dos tradutores tradicionais?

Ao contrário das empresas de tradução tradicionais, usamos tradutores que são pesquisadores ativos em sua área de estudo. Isso garante que eles conheçam o jargão da sua área em inglês e em sua língua nativa, garantindo a tradução mais precisa possível. Também incluímos uma revisão de qualidade para cada tradução por um de nossos experientes Consultores Acadêmicos de Tradução. Acreditamos que esta etapa adicional é crítica para fornecer a tradução mais precisa de sua pesquisa importante. Além disso, nosso serviço de tradução inclui edição do idioma inglês por falantes nativos em sua área, para que você possa ter certeza da qualidade do idioma em seu trabalho final. Finalmente, nosso serviço de tradução inclui reedição ilimitada em inglês, portanto, se você precisar fazer alterações em seu artigo posteriormente, nós o reeditaremos gratuitamente.

Você precisa da lista de referências e dos dados da pesquisa?

Para receber a tradução mais precisa, por favor, inclua a lista de referências para o seu manuscrito. Esta lista ajuda nossos tradutores a determinar os termos preferidos usados ​​pelos autores cujas pesquisas são citadas em seu manuscrito.

Não incluímos referências ao calcular a contagem de palavras e o preço de seu pedido de Tradução para o português ou espanhol porque normalmente não traduzimos referências para esses serviços. No entanto, incluímos as referências no preço de contagem de palavras para tradução chinesa porque traduzimos referências para esse serviço por padrão. Se você não quiser que suas referências sejam traduzidas para a tradução chinesa, inclua instruções indicando essa preferência.

Também encorajamos você a fornecer um glossário dos termos-chave com suas traduções preferidas para o inglês. Nossos tradutores consultam uma grande quantidade de literatura enquanto completam cada tradução, e os glossários os ajudam a determinar os termos mais apropriados para o seu manuscrito específico.

Quanto tempo levará para que meu artigo seja reeditado?

Como uma reedição de tradução pode envolver uma variedade de etapas (por exemplo, tradução, edição e / ou formatação), não podemos fornecer um horário específico que se aplique a todas as reedições. Depois de enviar seu artigo para reedição, determinaremos quais etapas são necessárias e entraremos em contato com você para informar o prazo final dentro de dois dias úteis.

bottom of page